Малюта
Да ты в уме иль нет?
Покланяться царю и государю,
Сказать, что раб его служить не хочет,
Что жалованье царское и милость
Великую он ни во что не ставит!
Одумайся! Ты что? Червяк ползучий!
Кто вздумал, тот и растоптал ногой, —
И пропадешь без вести и помину!
По милости царя ты человек.
Великий царь своим орлиным оком
Призрел на нас, и мы живем, и дышим,
И движемся. И то велика милость,
Что живы мы; а если божья воля
И царская пошлет тебе на долю
Близ трона стать, царевы очи видеть, —
Тогда забудь себя и стань собакой
Послушною, и принимай равно
И царский гнев, и ласку с умиленьем!
Напрасно с нас собачьи хари сняли,
Мы псы царя. — По младости твоей
Я отдаю вину твою, но боле
И думать не моги о том, или будешь
Ты выкинут, как неключимый раб,
Из царского чертога, и повержен
В злосмрадную тюрьму, и будешь отдан
Мучителям. Ты в спальники поставлен,
Не всякому из княжеских детей
Такая честь. Ты скоро выйдешь в люди!
Ты близок был царице новой?
Колычев
Близок.
Малюта
Ну, что-нибудь да ждет тебя; ты знаешь,
Что близ царя…
Колычев
Близ смерти.
Малюта
Или чести.
(Спальникам.)
Из спальников останься здесь один,
Хоть ты! А ты, Андрей, и остальные
В сенях стоять, беречь крыльцо. За мной!
(Уходит.)
1-й спальник
(Колычеву)
Здорово, брат!
Колычев
Ты мне скажи: царицу
Вы видите?
1-й спальник
Нередко.
Колычев
Что ж она?
Приветлива?
1-й спальник
Властна превыше меры.
В ней кротости не видно; нам, сиротам,
Заступницей она не будет.
Колычев
Где уж!
А любит царь ее?
1-й спальник
По всем приметам
Она ему милей всех жен; по нраву,
Что поперек ему не молвит слова,
Не плачется за горьких, беззащитных,
Не тушит гнев его, а разжигает.
Поверишь ли ты чуду, сам Григорий
Лукьянович ее боится.
Колычев
Будто?
1-й спальник
Сам царь ее и нежит, и ласкает,
И ластится, как парень неумелый
На по́седках за девкою упрямой,
Что закрывает очи рукавом
И локтем прочь толкает.
Колычев
Эко диво!
Входит Царь и Бомелий. Спальники, поклонившись, становятся у дверей.
Царь, Бомелий и те же.
Царь
Вот погляди, быть может и сегодня
Случится с ней. Всего шестые сутки,
Как я хожу в ее опочивальню,
Как мы живем, как муж с женой, и диво!
Одну лишь ночь она спала спокойно,
А со второй во сне мятется духом,
Кричит, слова невнятные бормочет,
Пугается и, пробудясь внезапно,
Без памяти, с открытыми глазами,
Из терема сбирается бежать,
И говорит бессмысленные речи,
И все по чем-то жалится, и видит…
Такое видит, что сказать негоже…
Покойную царицу Анну видит.
Не порча ль то?
Бомелий
Не порча, а болезнь.
Царь
А как она зовется?
Бомелий
Paramirum
Зовет ее ночное прохожденье, —
Noctambulatio, иль недуг лунный.
Царь
А вылечить ты можешь?
Бомелий
Лунный камень
Врачи дают в такой болезни; если ж
Нечистый дух войдет…
Царь
Так в Василису
Ты думаешь, что лунный бес посажен?
Бомелий
Луна чиста, но в области луны
Витает бес…
Царь
А может он из гроба
Усопших вызвать?
Бомелий
Бес не может,
А может волхв, по-нашему, волшебник,
Пифия тоже, сиречь Пифонисса.
Эндорская пифия Самуила
Царю Саулу вызвала из гроба.
Царь
Но кто же мог вселить в нее недуг,
Чьим волшебством в ней бес посажен? Страшно
На свете жить, Бомелий! В час раздумья,
Ночной порой, мне душу страх объемлет.
Мерещатся мне замыслы и ковы
Боярские. В глубоких подземельях,
В глухих норах, в лесах непроходимых
Чаровники и вещуны гнездятся,
Несутся к нам их чары, злые порчи.
То умысел и злой навет бояр —
Крамольников.
Бомелий
Лихих людей, злодеев
Немало у тебя. Щадить не надо
Того, кто сам другого не щадит.
Кто милостей не ценит, тех не надо
И миловать, казни их, государь!
Вбегает Василиса в испуге.
Царь, Бомелий и Василиса.
Царь
Смотри, смотри! Она идет. Спаси нас,
Заступница!
Василиса